"one another" meaning in All languages combined

See one another on Wiktionary

Pronoun [英語]

  1. (相互代名詞)お互い。互い。双方。
    Sense id: ja-one_another-en-pron-5NN7QTkW
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: each other
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "英語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "英語 代名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "英語 音声リンクがある語句",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "英語",
  "lang_code": "en",
  "pos": "pron",
  "pos_title": "代名詞",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "1914年, Silvanus Thompson, \"Calculus Made Easy\" Silvanus Thompson. \"Calculus Made Easy\". Second edition. 1914. Macmillan & Co., Limited. p. 17. (Project Gutenberg. Release Date: October 9, 2012. https://www.gutenberg.org/files/33283/33283-pdf.pdf)",
          "text": "Let us begin with the simple expression y = x². . . Now as y and x² are equal to one another, it is clear that if x grows, x² will also grow. And if x² grows, then y will also grow.",
          "translation": "単純な式の y = x² から始めよう。[…]さて、y と x² は互いに等しいので、x が増えれば x² も増えるのは明らかであり、 x² が増えれば y も増える。"
        },
        {
          "ref": "1914年, Silvanus Thompson, \"Calculus Made Easy\" Silvanus Thompson. \"Calculus Made Easy\". Second edition. 1914. Macmillan & Co., Limited. p. 17. (Project Gutenberg. Release Date: October 9, 2012. https://www.gutenberg.org/files/33283/33283-pdf.pdf)",
          "text": "単純な式の y = x² から始めよう。[…]さて、y と x² は互いに等しいので、x が増えれば x² も増えるのは明らかであり、 x² が増えれば y も増える。"
        },
        {
          "ref": "1920年, Hugh Lofting, \"The Story of Doctor Dolittle\" Hugh Lofting. \"The Story of Doctor Dolittle\". 1920. Frederick A. Stokes Company. (Project Gutenberg. Release date: April 1. Most recently updated: May 18, 201. https://www.gutenberg.org/cache/epub/501/pg501-images.html)",
          "text": "Now they began to wonder and ask one another what would be the best thing to give him.",
          "translation": "すると彼らはあれこれと考えだし、彼にあげる最も良いものはなんだろうと互いに質問し合った。"
        },
        {
          "ref": "1920年, Hugh Lofting, \"The Story of Doctor Dolittle\" Hugh Lofting. \"The Story of Doctor Dolittle\". 1920. Frederick A. Stokes Company. (Project Gutenberg. Release date: April 1. Most recently updated: May 18, 201. https://www.gutenberg.org/cache/epub/501/pg501-images.html)",
          "text": "すると彼らはあれこれと考えだし、彼にあげる最も良いものはなんだろうと互いに質問し合った。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "(相互代名詞)お互い。互い。双方。"
      ],
      "id": "ja-one_another-en-pron-5NN7QTkW"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "each other"
    }
  ],
  "word": "one another"
}
{
  "categories": [
    "英語",
    "英語 terms with redundant head parameter",
    "英語 代名詞",
    "英語 音声リンクがある語句"
  ],
  "lang": "英語",
  "lang_code": "en",
  "pos": "pron",
  "pos_title": "代名詞",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "1914年, Silvanus Thompson, \"Calculus Made Easy\" Silvanus Thompson. \"Calculus Made Easy\". Second edition. 1914. Macmillan & Co., Limited. p. 17. (Project Gutenberg. Release Date: October 9, 2012. https://www.gutenberg.org/files/33283/33283-pdf.pdf)",
          "text": "Let us begin with the simple expression y = x². . . Now as y and x² are equal to one another, it is clear that if x grows, x² will also grow. And if x² grows, then y will also grow.",
          "translation": "単純な式の y = x² から始めよう。[…]さて、y と x² は互いに等しいので、x が増えれば x² も増えるのは明らかであり、 x² が増えれば y も増える。"
        },
        {
          "ref": "1914年, Silvanus Thompson, \"Calculus Made Easy\" Silvanus Thompson. \"Calculus Made Easy\". Second edition. 1914. Macmillan & Co., Limited. p. 17. (Project Gutenberg. Release Date: October 9, 2012. https://www.gutenberg.org/files/33283/33283-pdf.pdf)",
          "text": "単純な式の y = x² から始めよう。[…]さて、y と x² は互いに等しいので、x が増えれば x² も増えるのは明らかであり、 x² が増えれば y も増える。"
        },
        {
          "ref": "1920年, Hugh Lofting, \"The Story of Doctor Dolittle\" Hugh Lofting. \"The Story of Doctor Dolittle\". 1920. Frederick A. Stokes Company. (Project Gutenberg. Release date: April 1. Most recently updated: May 18, 201. https://www.gutenberg.org/cache/epub/501/pg501-images.html)",
          "text": "Now they began to wonder and ask one another what would be the best thing to give him.",
          "translation": "すると彼らはあれこれと考えだし、彼にあげる最も良いものはなんだろうと互いに質問し合った。"
        },
        {
          "ref": "1920年, Hugh Lofting, \"The Story of Doctor Dolittle\" Hugh Lofting. \"The Story of Doctor Dolittle\". 1920. Frederick A. Stokes Company. (Project Gutenberg. Release date: April 1. Most recently updated: May 18, 201. https://www.gutenberg.org/cache/epub/501/pg501-images.html)",
          "text": "すると彼らはあれこれと考えだし、彼にあげる最も良いものはなんだろうと互いに質問し合った。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "(相互代名詞)お互い。互い。双方。"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "each other"
    }
  ],
  "word": "one another"
}

Download raw JSONL data for one another meaning in All languages combined (2.4kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the jawiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.